Leonhardiritt im Regen – Aquarell – Watercolorpainting
Eine traditionelle Prozession zu Pferd, die zu Ehren des heiligen Leonhard von Limoges stattfindet. Er gilt als Schutzpatron der Nutztiere, insbesondere der Pferde, und bei diesen oft festlich geschmückten Umritten erhalten die Pferde den jährlichen Segen. Die Bräuche sind vor allem in Altbayern und Westösterreich verbreitet.
EN: A traditional horseback procession held in honor of Saint Leonhard of Limoges. He is considered the patron saint of livestock, especially horses, and during these often festively adorned rides, the animals receive an annual blessing. These customs are particularly widespread in Old Bavaria and western Austria.
Bräunlreiter Senior und Junior – Und ich durfte den Faschingshut aufsetzen
Zugegeben, früher mochte ich Fasching nicht besonders, aber hier im Rottal ist das etwas anderes. So habe ich gerne heute Morgen beim Faschingsauftakt zugeschaut. Ich mag die schönen Kostüme, die Hüte, die Musik, die originelle Figur des „Bräunlreiters“…
Später im Café, fühlte sich das Pferd, der „Bräunl“, wohl einsam, ich habe es getröstet. Bräunlreiter Senior und Junior haben es mir gedankt.
Der „Bräunlreiter“ ist eine traditionelle Faschingsfigur aus Bad Birnbach, die einen Mann in Narrentracht darstellt, der auf einer Pferdeattrappe reitet. Der „Bräunl“ ist ein braunes Pferd und die Figur ist ein Symbol des lokalen Faschingsvereins. Die Tradition soll aus der Zeit nach dem Dreißigjährigen Krieg stammen und diente dazu, den Menschen nach schweren Zeiten Zuversicht und Lebensmut zu schenken.
Faschingsauftakt Bad Birnbach 11.11.25Das Original- Rottaler Bräunlross fühlt sich abgestellt
EN: The “Bräunlreiter” is a traditional carnival figure from Bad Birnbach: a man in jester costume riding a mock horse called “Bräunl,” a symbol of the local Fasching club. Originating after the Thirty Years’ War, the tradition was meant to uplift spirits and restore hope in difficult times.
Die wunderschön dekorierten Umzugswagen thematisieren die Legende des Hl. Leonhards und der Wallfahrt in Aigen bei Bad Füssing.
Zum zweiten Mal haben wir der beeindruckenden Prozession beigewohnt. Es handelt sich um eine der ältesten Leonhardi-Wallfahrten Bayerns – und ich LIEBE alte Bräuche, lebendige Traditionen und Pferde obendrein!
Es war wieder herzerwärmend und schön, all diese riesigen Kaltblüter (darunter Noriker, Bretonen, bayerische, belgische und polnische Kaltblüter und Percherons) zu erleben: ihre Farben und Mähnen zu bewundern, den warmen Geruch zu riechen, der aus ihren vom Regen nassen Leibern aufsteigt. Die geschmückten Wagen, die kunstvollen Details – all das berührt mich zutiefst.
Die „Grenzlandla“ mit ihren Hüten aus Hasenfilz. Der freundliche Grenzlanda links ließ mich seinen Hut anfassen. Dieser sei 200 Jahre alt!
Ich nehme die vielen kleinen Dinge wahr: die Lederschnallen, die blinkenden Gebisse, die dekorierten Halfter, die Quasten am Brustgeschirr. Die gestickten Bänder. Und ich ahne, wie viele Hände begeistert Lederriemen eingefettet, Hufe poliert und Mähnen gebürstet haben. All das lässt mein Herz höher schlagen.
Besonders gefreut habe ich mich über die vielen Goldhaubenfrauen. Ich hatte schon befürchtet, dass diese Tradition aussterben könnte – zumal diese Hauben mit den goldenen Stickverzierungen aufwendig in der Herstellung sind und, wie ich beinahe hinzugefügt hätte, nicht bei Temu bestellt werden können.
Auch die großen Hüte aus Hasenfilz der „Grenzlandla Gögging“ haben mich beeindruckt! Ich durfte sogar einen anfassen, der 200 Jahre alt ist!
Rührend waren auch das Eselgespann und die vielen stolzen Kinder auf ihren Ponys .
Ramona Pauli aus Böbrach auf ihrem belgischen Kaltblut
Was den Leonhardiritt in Aigen am Inn so besonders macht, ist die Kulisse: der hohe Kirchturm, das Zehentstadl aus dem Jahr 1450, die kunstvolle Fassade des Wirtshauses Glaser, die fröhliche Atmosphäre im Café im Hof der Bäckerei Fischer…
Seit 1972 findet der historische Festzug mit den neun Festwägen und mehreren Kutschen in dieser Form statt. Insgesamt werden 65 Pferde gezählt. Die Gespanne kommen meist aus dem Bayerischen Wald (Rinchnach, Zwiesel, Regen etc.) und aus Oberösterreich. Denn „Heimat“ kennt keine Staatsgrenzen.
Die Wallfahrt geht auf eine vom Inn angeschwemmte Leonhardifigur zurück – und ich bin dankbar, dass so viele Menschen diese Bräuche bewahren. Möge es sie auch 2125 noch geben.
EN: The beautifully decorated parade wagons tell the story of Saint Leonhard and the pilgrimage in Aigen near Bad Füssing. We attended this impressive procession for the second time – one of Bavaria’s oldest Leonhardi pilgrimages – and I absolutely LOVE ancient customs, living traditions, and horses too! It was once again heartwarming and beautiful to witness these majestic draft horses: admiring their colors and manes, breathing in the warm scent rising from their rain-soaked bodies. The adorned wagons, the artistic details – all of it touches me deeply.
Plumes chante pour un renard – Illustration – Aquarelle
Plumes: Der Mann, der für Tiere singt
Er spielt mit seiner pinkfarbenen Gitarre für Elefanten, Okapis, Bären und Papageien – manchmal auch für Kühe und Pferde in Höfen, Zoos und Tierparks: Der französische Musiker Plumes singt für Wildtiere – und sie hören zu…
Die Tiere nähern sich ihm freiwillig, aus Neugier und Vertrauen. Den „Kuss des Fuchses“ hab ich versucht, hier in einem Aquarell festzuhalten.
Diese Begegnungen erinnern mich an spirituelle Traditionen, in denen Tiere nicht als Objekte, sondern als fühlende Wesen betrachtet wurden. Franz von Assisi sprach mit Vögeln und Wölfen. Auch Siddhartha. Der Buddha, lehrte Mitgefühl gegenüber allen Lebewesen – Mensch und Tier gleichermaßen. In vielen Kulturen galt der achtsame Umgang mit Tieren als Zeichen innerer Reife.
Plumes’ Musik knüpft vielleicht an diese Haltung an. Danke dafür, dass du das machst, Plumes!
EN:
Plumes: The Man Who Sings to Animals
With his pink guitar, the French musician Plumes plays for elephants, okapis, bears, parrots—and sometimes for cows and horses in farms, zoos, and wildlife parks. He sings to wild animals—and they listen.
The animals approach him freely, drawn by curiosity and trust. I tried to capture the “fox’s kiss” in a watercolor.
These encounters remind me of spiritual traditions where animals were seen not as objects, but as sentient beings. Francis of Assisi spoke to birds and wolves. Siddhartha, the Buddha, taught compassion for all living creatures—human and animal alike. In many cultures, treating animals with care was seen as a sign of inner maturity.
Perhaps Plumes’ music carries that same spirit. Thank you for what you do, Plumes!