Morgenspaziergang über die Felder von Chieming nach Stöttham und Schützing. Viele Vögel, wunderschöne Höfe, eine unglaubliche Sicht auf die Alpen, eine schöne alte Kirche (Sankt Johann in Stöttham), ein „Brechelbad-Museum“, lustige Schafe ), römische Weihesteine (Reproduktion), es gibt immer viel zu entdecken!
Das Brechelbad Museum in Stöttham (Gemeinde Chieming, Landkreis Traunstein) sieht einfach aus wie ein größerer Holzschuppen, ist aber heute ein kleines, kulturhistorisches Museum, das sich der traditionellen Flachsverarbeitung widmet. Neben der Flachsaufbereitung diente das Brechelbad auch als bäuerliches Schwitzbad – eine frühe Form des Saunierens.
In diesen Hütten wurde Flachs gebrochen und dann sauniert, was später aus „Sittlichkeit“ verboten wurdeBrechelbad-Museum in StötthamLustige Schwarznasen-SchafeFilialkirche Sankt Johann aus dem 15. JHRekonstruierter römischer Weihestein bei ChiemingEin Hochlandrind bei der Meditation
20 Große Brachvögel am 27. November 2025 in Seebruck am Chiemsee unterwegs
Große Brachvögel Ende November in Bayern? JA! Heute bei Seebruck. Und kürzlich sah ich welche zwischen Kößlarn und Bayerbach! Für mich sind das immer wundervolle, wilde Momente!
In einem Bericht aus der Süddeutschen Zeitung von März 2021 („Eine neue Vogelart überwintert im Landkreis“), schreibt ein Ornithologe „Vor mehr als 20 Jahren fielen die ersten Brachvögel auf, die am Chiemsee überwintern.“
Bisher schienen die Großen Brachvögel (Numenius arquata) im Spätsommer an Küstenregionen in Frankreich und Spanien zu fliegen. Der Große Brachvogel (Numenius arquata), auch nur Brachvogel genannt, ist eine Vogelart aus der Familie der Schnepfenvögel (Scolopacidae).
Großer Brachvogel und Krähe Ende November zusammen auf einer Wiese bei Seebruck (Bayern)
EN: Eurasian Curlews at the end of November in Bavaria? YES! Today at Lake Chiemsee. And recently I spotted some between nearby my hometown in Lower Bavaria! For me, these are always wonderful, wild moments.
In a report from the *Süddeutsche Zeitung* in March 2021 (‘A new bird species spends the winter in the district’), an ornithologist wrote: ‘More than 20 years ago, the first curlews were noticed wintering at Lake Chiemsee.’
Until then, Eurasian Curlews (Numenius arquata) seemed to migrate in late summer to coastal regions in France and Spain.
Diesiger Himmel, aufsteigende Nebelschwaden, blaue Berge in weiter Ferne. Über dem See ziehen Entenschwärme, die Farben erinnern an Fjorde in Island. Eine fast dramatische Ruhe liegt über allem, mystisches Licht bricht durch – und eine graue Wolke legt sich wie ein Deckel über die Gipfel. All das war heute am Chiemsee zu sehen.
Reiherenten, Kolbenenten und Lachmöwen waren zu sehen
FR: Ciel brumeux, volutes de brouillard qui s’élèvent, montagnes bleues au loin. Au‑dessus du lac passent des vols de canards, les couleurs rappellent les fjords d’Islande. Une tranquillité presque dramatique enveloppe le paysage, une lumière mystérieuse perce – et un nuage gris se pose comme un couvercle sur les sommets. Tout cela s’est offert aujourd’hui au Chiemsee.
Chiemgau-AlpenAuch die Fraueninsel ist von Chieming aus zu sehenMysteriös: Der Chiemsee im Spätherbst
Leonhardiritt im Regen – Aquarell – Watercolorpainting
Eine traditionelle Prozession zu Pferd, die zu Ehren des heiligen Leonhard von Limoges stattfindet. Er gilt als Schutzpatron der Nutztiere, insbesondere der Pferde, und bei diesen oft festlich geschmückten Umritten erhalten die Pferde den jährlichen Segen. Die Bräuche sind vor allem in Altbayern und Westösterreich verbreitet.
EN: A traditional horseback procession held in honor of Saint Leonhard of Limoges. He is considered the patron saint of livestock, especially horses, and during these often festively adorned rides, the animals receive an annual blessing. These customs are particularly widespread in Old Bavaria and western Austria.
Bräunlreiter Senior und Junior – Und ich durfte den Faschingshut aufsetzen
Zugegeben, früher mochte ich Fasching nicht besonders, aber hier im Rottal ist das etwas anderes. So habe ich gerne heute Morgen beim Faschingsauftakt zugeschaut. Ich mag die schönen Kostüme, die Hüte, die Musik, die originelle Figur des „Bräunlreiters“…
Später im Café, fühlte sich das Pferd, der „Bräunl“, wohl einsam, ich habe es getröstet. Bräunlreiter Senior und Junior haben es mir gedankt.
Der „Bräunlreiter“ ist eine traditionelle Faschingsfigur aus Bad Birnbach, die einen Mann in Narrentracht darstellt, der auf einer Pferdeattrappe reitet. Der „Bräunl“ ist ein braunes Pferd und die Figur ist ein Symbol des lokalen Faschingsvereins. Die Tradition soll aus der Zeit nach dem Dreißigjährigen Krieg stammen und diente dazu, den Menschen nach schweren Zeiten Zuversicht und Lebensmut zu schenken.
Faschingsauftakt Bad Birnbach 11.11.25Das Original- Rottaler Bräunlross fühlt sich abgestellt
EN: The “Bräunlreiter” is a traditional carnival figure from Bad Birnbach: a man in jester costume riding a mock horse called “Bräunl,” a symbol of the local Fasching club. Originating after the Thirty Years’ War, the tradition was meant to uplift spirits and restore hope in difficult times.