Nacktschnecken paaren sich ganz langsam // Les limaces s’accouplent lentement //Land slugs
Schnecken-Sex. Ich weiß, es sieht nicht sehr sexy aus, aber ich habe doch fasziniert hingeschaut, denn die Paarung von Nacktschnecken hatte ich noch nie beobachtet! Zumal ich wusste, dass Nacktschnecken Zwitter sind, konnte ich mir nicht vorstellen, wie sie „das“ machen…Nun, sie machen es wie auf dem Foto, das ich heute Morgen geknipst habe: sie tauschen Spermienpakete aus, da sie sowohl männliche als auch weibliche Geschlechtsorgane besitzen. Das ganze Prozedere hat mehr als 2 Stunden gedauert!
Sie wickeln sich umeinander in einer spiralförmigen Position. Beide Schnecken stülpen ihre Penisse aus, die oft weißlich oder bläulich schimmern. In der Mitte der Spiralform kommt es zur Übertragung von Sperma – das sind die „Schleimpakete“, die man hier sieht.
Mücken tanzen rhythmisch im Licht, während Menschen in Kriegen sterben, Ob es jemals anders sein wird? Manchmal ertappt man sich dabei zu hoffen, die Menschheit käme „endlich zur Vernunft“ oder stürbe aus.
Das Herz zieht sich zusammen vor den Bildern von Tod und Verwüstung. Und irgendwie ahne ich, es wird immer so sein und war immer so. In tausend Jahren werden noch Mücken im Licht tanzen, während Menschen sich gegenseitig quälen. Ich sehe den Buntspecht. Mein Herz geht auf. Und ich denke: Wir können eigentlich nur eines tun – auf Frieden hoffen.
Rottaler LandschaftTröstende Natur
Les moustiques dansent rythmiquement dans la lumière, tandis que des hommes meurent dans des guerres. Est-ce que cela changera un jour ?
Parfois, on se surprend à espérer que l’humanité finisse par « devenir raisonnable » — ou qu’elle disparaisse.
Le cœur se serre face aux images de mort et de dévastation. Et quelque part, je pressens que cela a toujours été ainsi, et que cela le sera toujours.
Dans mille ans, les moustiques danseront encore dans la lumière, tandis que les hommes continueront à se tourmenter les uns les autres. Je vois le pic épeiche. Mon cœur s’ouvre. Et je me dis : Nous ne pouvons, en vérité, faire qu’une seule chose — espérer la paix.
Ein Rehbock in der Brunftzeit/ Un brocard en juillet
Schöner kann ein Tag gar nicht beginnen! Beim Morgenspaziergang flitzten mir zwei Rehböcke über die abgeernteten Getreidefelder entgegen. Es ist Brunftzeit und so sind sie besonders aktiv. Dann umschwirrte mich trillernd ein Schwarm Bluthänflinge (Linaria cannabina). Und ganz früh am Morgen, baute eine Igelmama in unserem kleinen Garten ein Nest. Ich fühle mich gesegnet!
Zwei Böcke jagen sich – Deux brocards se poursuiventBluthänfling/ Linotte mélodieuse (Linaria cannabina)Und hier der Igel beim Nestbau / Le hérisson en train de construire son nid
Und hier noch ein kurzes Video, das den Igel beim Laubsammeln zeigt:
Lors de ma promenade matinale, deux brocards ont surgi en courant à travers les champs de céréales déjà récoltés. C’est la saison du rut, et ils sont particulièrement actifs. Puis, un vol de linottes mélodieuses (Linaria cannabina) m’a entourée en lançant leurs trilles. Et tout tôt le matin, une maman hérisson construisait un nid dans notre petit jardin. Je me sens heureuse!
Eine tolle Nachricht: die beiden Jungstörche aus der Nisthilfe in Pfarrkirchen sind schon fast flügge! Sie machen Flugübungen und schauen sehnsüchtig in die Ferne und warten auf die Eltern. Dass es Jungvögel sind, erkennt man am grauen Schnabel. Über ihnen kreist eine Familie Mäusebussarde. Deren Jungvögel sind auch gerade flügge geworden und genießen ihre Freiheit.
In Bad Birnbach hat es nun zum zweiten Mal hintereinander nicht mit der Brut geklappt. Das Storchen-Paar in Bad Birnbach fängt meist sehr früh an zu brüten, schon Anfang März; andere Paare im Landkreis – wie auch die Pfarrkirchner Störche – kommen erst mehrere Wochen später aus dem Winterquartier zurück. So ist garantiert, dass wir im Landkreis Nachwuchs haben, nur klappt es wetterbedingt nicht in allen Horsten.
Grauschnäpper im Nationalpark Bayerischer Wald – Moucherolle gris dans le Parc National
Wir verbringen einige Tage im Nationalpark Bayerischer Wald. Gestern sind wir zur „Urwaldtanne“ gegangen. Diese Weißtanne steht im Hans-Watzlik-Hain bei Bayerisch Eisenstein und gilt als Deutschlands höchster und dickster Baum ihrer Art. Ihr Alter wird auf 500-700 Jahre geschätzt. Die Große Waldhaustanne wurde als einer der 100 bedeutendsten Bäume Deutschlands ausgezeichnet und als Nationalerbe-Baum gewürdigt.
Es war beeindruckend, unter ihr zu stehen und ihren Gipfel in schwindelerregender Höhe zu sehen. Die Spitze der Tanne scheint rostrot und ist wohl in Teilen abgestorben; das wurde bereits 2023 dokumentiert. Ein Baumriese, der ganz langsam und in Würde absterben darf, ohne dass die Axt ihn verletzt.
An ihrem Stamm fühlt man sich geborgenNationalerbe-Baum
Heute Morgen gab es hier in Zwieslerwaldhaus ein grandioses Konzert von Mönchsgrasmücke, Zilpzalp und Rotschwanz. Kühle Waldluft steigt duftend auf. Ich freue mich auf die heutige Wanderung im tschechischen Teil des Nationalparks.
Altes Zollhaus
Im Nationalpark Bayerischer Wald
FR:
Nous passons quelques jours dans le parc national de la Forêt Bavaroise. Hier, nous sommes allés voir le « sapin primitif ». Ce sapin blanc se trouve dans la hêtraie Hans-Watzlik près de Bayerisch Eisenstein et est considéré comme le plus haut et le plus gros arbre de son espèce en Allemagne. Son âge est estimé entre 500 et 700 ans. Le Grand sapin de Waldhaus a été désigné comme l’un des 100 arbres les plus remarquables d’Allemagne et reconnu comme arbre du patrimoine national.
C’était impressionnant de se tenir sous lui et d’apercevoir sa cime à une hauteur vertigineuse. La pointe du sapin semble rougeâtre et partiellement morte ; cela avait déjà été documenté en 2023. Un géant végétal qui peut mourir lentement et dignement, sans que la hache ne l’atteigne.
Ce matin, ici à Zwieslerwaldhaus, nous avons eu droit à un magnifique concert de fauvette des jardins, pouillot véloce et rougequeue. L’air frais de la forêt s’élève, empli de parfums. J’ai hâte à la randonnée d’aujourd’hui dans la partie tchèque du parc national.