Der Wiedehopf an der Rott – Tiermalerei

Ein geflügelter Wiedehopf, der in einem lebhaften Aquarellstil mit gelbgrünen Hintergründen dargestellt ist.
Wiedehopf – Aquarell

Der Wiedehopf – Tiermalerei – Aquarell
// The Hoopoe – Animal Painting – Watercolor

Am 1. Mai hatte ich die Ehre, in unserer Umgebung einen Wiedehopf zu sehen. Wie ein großer Schmetterling mit weit geöffneten breiten Flügeln landete er leicht schaukelnd auf der Wiese. Es war nur eine Sekunde – wie ein Traumbild. Es gelang mir zwar ein leicht verwackeltes Beweisfoto, aber da saß er schon auf dem Boden. Um die Schönheit dieses Augenblicks noch einmal zu genießen, habe ich ihn gemalt.

EN: I had the rare honor of seeing a hoopoe here in our own surroundings. Like a large butterfly with wide, fanned‑out wings, it landed on the meadow in a gently rocking motion. It lasted only a second — like an image from a dream. I managed to take a slightly blurred proof photo, but by then it was already on the ground.To relive the beauty of that fleeting moment, I painted it.

Ein kleines Tier, das zwischen hohem Gras steht, vor einem verschwommenen Hintergrund aus Grün und Beton.
Das ist das „Beweisfoto“: Ein Wiedehopf in Bad Birnbach – Eine seltene Sichtung in Niederbayern

Maifest – Aquarell

Ein bayerisches Tanzpaar in traditioneller Tracht tanzt fröhlich vor einer Menschenmenge, während eine Krähe über ihnen fliegt. Im Hintergrund ist ein Maibaum zu sehen.
Maifest – Aquarell – Wtercolorpainting

Unter dem Eindruck des gestrigen Bad Birnbacher Maifests mit den „Holzlanda Kudlhub“, hab ich heute das Bild gemalt und innerlich mitgetanzt.

EN: Still inspired by yesterday’s May Festival in ma town in Bavaria, I painted this picture today — and found myself dancing along in my mind.

Das Trachtenfest – Aquarellmalerei

Ein bunter Festumzug mit Trachtenträgern, die auf einer Straße marchieren, während eine große Brauerei im Hintergrund zu sehen ist.
Folk costume festival – Watercolorpainting

Und weil es so schön war, das Gautrachtenfest in Pfarrkirchen zu erleben, musste ich es malen. Ich hoffe, dass es die heitere Atmosphäre des Zuges gut zeigt. Ich liebe es, Bilder zu malen, die Geschichten erzählen.

Das Rottal – wie ich es liebe

Aquarellmalerei eines Buswarteplatzes mit einem Vogel auf einem Schild. Im Hintergrund sind Bäume und eine Wiese zu sehen.

Das Rottal – wie ich es liebe.


Zurzeit überarbeite ich einige Aquarelle, die ich vor Jahren gemalt habe – auch dieses hier gehört dazu. Die Szene habe ich damals genau so erlebt: ein kleines altes Holzhäuserl, ein schiefes Haltestellenschild, ein Greifvogel darauf und diese besondere Ruhe am Waldrand. Wo es genau war, weiß ich nicht mehr; es war jedenfalls auf einer Wanderung, die damals noch von Josef Kagerer geführt wurde. Viele meiner Bilder entstehen aus solchen Momenten, die mich berühren und begleiten.


Und jeden Tag bin ich dankbar, nicht mehr in einer Großstadt leben zu müssen.

EN: I’m currently revisiting some watercolours I painted years ago – including this one. I experienced the scene just as it appears here: a small old wooden hut, a crooked bus‑stop sign, a bird of prey on top, and that quiet stillness at the forest’s edge. I no longer remember the exact place; it was during a hike once led by Josef Kagerer. Moments like these inspire many of my paintings

And every day I’m grateful not to be living in a big city anymore.

Harte Zeiten versüßen – Rosis süße Insel

Marktstand mit dem Namen 'Rosi's süße Insel', der frische gebrannte Mandeln und Cake Pops anbietet, vor dem Rathaus.
Wochenmarkt – Aquarellmalerei – watercolorpainting

Kann sich noch jemand erinnern, wie es in der Coronazeit war? Alles schien stillzustehen, als hätte jemand die Welt auf Pause gedrückt. In dieser Phase habe ich dieses Bild gemalt – genau so sah es damals aus: Rosis süße Insel, der kleine Wagen voller Süßigkeiten auf dem Bad Birnbacher Marktplatz.

Einige Marktleute kamen jeden Samstag zum Wochenmarkt, obwohl sie kaum Kunden hatten. Sie brachten ein bisschen Farbe und Leben in diese eingefrorene Welt.

Heute wirkt alles beschleunigt, als wolle die Zeit das Verpasste nachholen – im Guten wie im Bösen. Rückblickend bin ich diesen Marktleuten noch immer dankbar. Für viele von uns waren sie in den Wochen, in denen man das Haus nur mit „triftigem Grund“ verlassen durfte, die einzigen menschlichen Begegnungen. Danke, Rosis süße Insel!

EN: Do you remember the Covid years? Everything felt frozen, as if the world had been put on pause. That’s when I painted this scene: Rosi’s Sweet Island on the Bad Birnbach marketplace — exactly as it looked back then.

A few market vendors still came every Saturday, even with almost no customers. They brought a touch of colour and life to that suspended moment in time.

Today everything feels faster, as if the world is trying to make up for what was lost. Looking back, I’m still grateful to those vendors. For many of us, they were the only human contact we had. Thank you, Rosi’s Sweet Island!