Plumes chante pour un renard – Illustration – Aquarelle
Plumes: Der Mann, der für Tiere singt
Er spielt mit seiner pinkfarbenen Gitarre für Elefanten, Okapis, Bären und Papageien – manchmal auch für Kühe und Pferde in Höfen, Zoos und Tierparks: Der französische Musiker Plumes singt für Wildtiere – und sie hören zu…
Die Tiere nähern sich ihm freiwillig, aus Neugier und Vertrauen. Den „Kuss des Fuchses“ hab ich versucht, hier in einem Aquarell festzuhalten.
Diese Begegnungen erinnern mich an spirituelle Traditionen, in denen Tiere nicht als Objekte, sondern als fühlende Wesen betrachtet wurden. Franz von Assisi sprach mit Vögeln und Wölfen. Auch Siddhartha. Der Buddha, lehrte Mitgefühl gegenüber allen Lebewesen – Mensch und Tier gleichermaßen. In vielen Kulturen galt der achtsame Umgang mit Tieren als Zeichen innerer Reife.
Plumes’ Musik knüpft vielleicht an diese Haltung an. Danke dafür, dass du das machst, Plumes!
EN:
Plumes: The Man Who Sings to Animals
With his pink guitar, the French musician Plumes plays for elephants, okapis, bears, parrots—and sometimes for cows and horses in farms, zoos, and wildlife parks. He sings to wild animals—and they listen.
The animals approach him freely, drawn by curiosity and trust. I tried to capture the “fox’s kiss” in a watercolor.
These encounters remind me of spiritual traditions where animals were seen not as objects, but as sentient beings. Francis of Assisi spoke to birds and wolves. Siddhartha, the Buddha, taught compassion for all living creatures—human and animal alike. In many cultures, treating animals with care was seen as a sign of inner maturity.
Perhaps Plumes’ music carries that same spirit. Thank you for what you do, Plumes!
Manchmal ist es nur ein kurzer Augenblick…So viel Schönheit auf einen Blick: Stieglitze bei der Samensuche auf Flockenblumen auf dem Schulbus-Parkplatz
Viele Häuser in Bad Birnbach mag ich – Manche liebe ich aber besonders. Dazu gehört dieses hübsche Holzhaus im Bayerischen Landhausstil in der Nähe der Schule. Deswegen laufen die Schulkinder im Aquarell am Haus vorbei – genauso ist es auch im Alltag.
Es wurde vermutlich in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts gebaut – in dieser Phase entstand eine bewusste Rückbesinnung auf „volkstümliche“ Bauformen als Reaktion auf die Moderne. Sehr schön finde ich die Holzverkleidung in hellem grau und die dekorativen Holzgeländer an den Balkonen. Auch das weit überstehende Satteldach gefällt mir gut.
Insgesamt vermittelt dieses Haus im „Heimatstil“ ein Gefühl der Geborgenheit und Heiterkeit. Hoffentlich darf es noch ganz lang den Weg der Schulkinder säumen. Hat mal wieder Spaß gemacht, es zu malen und dabei die vielen Details zu entdecken.Das Haus ist Zeitzeuge einer Architektur, die Heimat, Handwerk und Funktion vereint.
EN: My Favorite Houses in Bad Birnbach –
My favorite house in Bad Birnbach in Bavaria is a charming wooden home in the Bavarian country style, located near the school. It was likely built in the first half of the 20th century. I especially appreciates the light gray wood cladding, the decorative balcony railings, and the wide overhanging gabled roof. The house radiates a sense of comfort and cheerfulness – and painting it, while discovering its many details, brought me joy.
FR: Mes maisons préférées à Bad Birnbach –
Ma maison préférée de l’auteure à Bad Birnbach´en Bavière est une jolie maison en bois de style campagnard bavarois, située près de l’école. Elle aurait été construite dans la première moitié du XXe siècle. J aime particulièrement le bardage en bois gris clair, les balustrades décoratives des balcons et le toit à pignon largement débordant. Cette maison dégage un sentiment de comfort et de gaieté – et la peindre, en découvrant tous ses détails,m’ a procuré beaucoup de plaisir.
Die monatliche Broschüre Kulturspatz ist da! Mit meiner Rubrik „Naturbeobachtung“
Naturbeobachtung im November 2025 – Zwischen Herbstfarben und Nebel
Ein Spaziergang durch die Stille des Spätherbstes
Auch im November bietet die Natur rund um Bad Birnbach vielfältige Eindrücke. Trotz kühler Temperaturen und manchem nebligen Morgen lohnen sich ausgedehnte Spaziergänge: Die Farben des Herbstes lassen das Licht im Spätherbst wärmer erscheinen; selbst an grauen Tagen wirkt Bewegung in der Natur belebend.
In der Rott spiegeln sich jetzt noch malerisch die herbstlichen Farben der Vegetation, während über den Wäldern der Morgennebel steigt.
Vogelwelt im Wandel
Der Vogelzug ist noch nicht ganz abgeschlossen. Mit etwas Glück lassen sich noch verspätete ziehende Kraniche beobachten – ein Schauspiel, das erst seit wenigen Jahren über Ostbayern zu sehen ist. Die Glücksvögel können – je nach Wetter – noch bis Anfang November über das Rottal ziehen. Zugleich treffen die ersten Wintergäste aus dem Norden ein: Gänsesäger, Birkenzeisige und Bergfinken nutzen unsere Region als Überwinterungsgebiet.
In Hecken und Gebüschen sind weiterhin zahlreiche Standvögel aktiv. Rotkehlchen und Zaunkönig suchen nach Beeren und Samen. Besonders auffällig ist der farbenprächtige Stieglitz, der nun in kleinen Schwärmen unterwegs ist. Auch Grünfink und Wacholderdrossel lassen sich regelmäßig beobachten. In lichten Baumgruppen sind Blaumeisen aktiv, und der Turmfalke ist häufig beim Rüttelflug zu beobachten.
Auch der Kleiber ist im Winter bei uns zu sehen. Im Kurpark klettert der kleine Akrobat kopfüber an den Stämmen. Er kündigt sich meist durch seine lauten, pfeifenden Rufe an, die manchmal fast wie menschliches Pfeifen klingen. Hört man ihn, ist es in der Regel nicht schwer, ihn zu entdecken. Auch Eichelhäher und Buntspechte machen sich durch ihre Rufe bemerkbar.
StieglitzNadia und Berndt
Landschaft und Wildtiere
Das Herbstlaub fällt, und viele Wildtiere bereiten sich auf den Winter vor. Rehe haben ihr Sommerfell abgelegt und erscheinen nun in graubrauner Wintertracht. Sie schließen sich zu kleinen Gruppen zusammen und bewegen sich gemächlich durch die Landschaft. Fasane sind ebenfalls häufiger zu sehen, meist in kleinen Trupps auf Feldern und Wiesen. Entlang der Rott lassen sich Reiher und Krickenten beobachten, die hier überwintern. Die Wasserflächen spiegeln die herbstlichen Farben der Ufervegetation.
Bewegung in der Natur
Gerade jetzt, wenn das Herbstlaub die Schritte dämpft und die Landschaft in gedeckten Tönen leuchtet, entfaltet die Natur eine besondere Kraft. Sie lädt uns ein zum Innehalten, zum Beobachten, zum Staunen. Wer sich darauf einlässt, wird keinen Novemberblues verspüren, sondern eine tiefe Verbundenheit mit dem Rhythmus der Jahreszeiten erfahren.
Krickente – Anas crecca – Im Winter sieht und hört man sie an der Rott
EN: In November, the quiet landscapes around Bad Birnbach in Bavaria glow with autumn colors and mist, inviting peaceful walks and vivid nature experiences. Migrating cranes, arriving winter birds, and active wildlife offer rich opportunities for observation and connection with the rhythm of the seasons.
Die monatliche Bad Birnbacher Kulturspatz-Ausgabe ist kostenlos in der Kurverwaltung erhältlich und online zu findenRehwild im November