Plastik im Wald – Plastic in the forest

Eine schöne Wanderung im Rottal. Und doch stört mich da etwas: Über den Plastikmüll im Meer regen wir uns alle auf. Nun soll kein Plastikbesteck mehr hergestellt werden, was ich sehr begrüße. Aber wir sollten wachsam bleiben: wo gibt es unnötiges Plastik? Zum Beispiel im Wald!

1-Rottal-Sicht-Schwaibach-Bad-Birnbach-Nadia-Baumgart

Die Kunststoffclips als Verbiss-Schutzmanschetten oder Terminaltrieb-Manschetten sollen junge Forstpflanzen vor Verbiss schützen. So färben sich unsere auch vor dem Herbst Wälder bunt…Es geht auch anders: unbehandelte Schafswolle, einfach um die Gipfelknospe der jungen Bäume gelegt, erfüllt denselben Zweck ohne Recyclingprobleme.

 

 

A beautiful walk in the surroundings… But one fact bothers me. Plastic waste drifting on the ocean received wide media attention but there is a lot of unnecessary and anaesthetic plastic…in our forest! Plastic collars for young forest plants against damages from roe deer. In the past, lamb’s wool was used for this purpose and I hope that it will be used again in the future…

Une belle promenade dans les environs. Et pourtant quelque chose me dérange : les déchets en plastiques dans la mer énervent tout le monde. Mais les clips en plastique colorés posés sur les pousses terminales des jeunes arbres pour les défendre contre les dommages dus à l’abroutissement ne semblent pas avoir l´attention des médias. Autrefois, on posait de la laine sur les pousses avec le même effet et j´espère qu´on recommencera à le faire. Car une foret colorée de morceaux de plastique, ce n´est ni esthétique ni écologique…

3-Rottal-Nadia-Baumgart

DSC07877

Plastik im Wald…Muss das sein?

À la campagne – Landleben

1-kaeserei-im-rottal-foto-nadia-baumgarthofkaeserei_ostfriesisches-schafhofkaeserei-rottal-foto-nadia-baumgarttaubenzucht-rottal

Today´s walk: old farmhouses, pigeon breeding and a small dairy that processes milk from only 20 sheep and 3 goats.
Auf der heutigen Wanderung im Rottal gesehen: wunderschöne alte Holzhäuser, eine Taubenzucht und die bezaubernde kleine Hofkäserei, in der die Schäferin Isolde Milch von 20 Schafen und 3 Ziegen verarbeitet.
Vieilles maisons bavaroises en bois et une tout petite fromagerie qui traite le lait de seulement 20 brebis et de 3 chèvres.

Wildlife in Bavaria

Impressions of the day. We saw a water tortoise for the first time in our surroundings and hope it will rain soon as this spring is too dry.

Heute in Bad Birnbach gesehen: zum ersten Mal eine Wasserschildkröte (!), Wacholderdrosseln, Kiebitze, Elstern. Der Wasserstand in Weiher und Rott ist sehr tief, wir warten auf Regen.

Il fait froid…Es ist kalt…It´s cold…

It has been snowing and the sky is grey. The birds seem out of tune and I am looking forward to our trip to the Azores.

Es hat geschneit…Leider ist der Himmel grau und ich freue mich immer mehr auf die Azoren, wir werden in wenigen Tagen losreisen. Trotzdem konnte ich es nicht lassen und habe die etwas verstimmten Vögel aus dem Fenster heraus fotografiert.

Il a neigé et le ciel est gris, même les oiseaux semblent tristes. Je me réjouis de partir bientôt aux Açores…